Смотреть Мультики На Арабском Языке

‹ ‹ Мультфильмы на французском языке Кто сейчас на конференции Сейчас этот форум просматривают: Soroka и гости: 2 Непрочитанные сообщения Нет непрочитанных сообщений Объявление Непрочитанные сообщения [ Популярная тема ] Нет непрочитанных сообщений [ Популярная тема ] Прилепленная Непрочитанные сообщения [ Тема закрыта ] Нет непрочитанных сообщений [ Тема закрыта ] Перенесённая Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения.

Мультфильм – на разговорном арабском языке Автор: Марк Ниран 14:28 Разговорный (диалектный) язык принципиально отличается от литературного (классического) – не только в произношении, но и в использовании разных слов и оборотов. Герои представленного на сайте юмористического мультфильма говорят на обычном, разговорном языке (ливанский диалект арабского языка). При помощи перевода, транскрипции и грамматического комментария вы сможете понять диалектные особенности. Арабский текст - أمي, أمي, بدي اشرب مياه! - قم اشرب, مشغولة. - عطشان كثير!

- قلت لك- مشغولة. - بس عم باحضر التلفزيون! - ليك, بعد مرة راح أقوم اضربك, اة؟ - طب, أنت جاية تى -تضربني, جيبي معك مياه. Транскрипция: - ымм и, ымм и, б идди ышраб ма:й - Кум ишр аб, машГу:ле - ЪаТша:н к ти:р! - Культ лак – машГу:ле - бас Ъам бъ аХДар ат-тилифизио:н - лэк, б аЪад м ара - аКу:м аДрабак,. - Таб, анти джайя та-таДруб ини, дж иби м аЪаки май - л акэн У алад Русский перевод - Мама, мама.

Я хочу попить воды. - Встань, попей, (я) занята. - Я очень пить хочу! - Я сказала тебе – занята. - Но я смотрю телевизор.

Полнометражный мультфильм о Пророке Мухаммаде, да благословит его Аллах и приветствует. Луна Мультик на арабском языке с субтитрами. Луна Мультик на арабском языке.

- Слышь, еще раз – я встану и побью тебя,? - Хорошо, когда ты пойдешь меня бить, принеси с собой воды.

- Ничего себе мальчик. Комментарий: В литературном языке слово أمي «моя мама» звучит – умми, а в разговорном – ымми. Форма بدي б идди «я хочу; мне нужно» характерна для разговорного языка. Напомним, что в арабском языке нет неопределенной формы, она заменяется «аналогами». В классическом языке «вода» - ماء ма:а или مياه ми:я. В разговорном может звучать – ма:й или ма:йи. Напомним, что звук буквы ق в разговорной речи городских жителей обычно не произносится.

Поэтому قم Кум «встань» звучит как ум. Аналогично, قلت Культ «я сказала» - звучит ульт. Слова مشغولة машГу:ла «занята» в обыденной речи может произноситься без местоимения – по контексту понятно о ком идет речь. عطشان ЪаТша:н дословно переводится как «испытываю жажду; жаждущий». Qs 201 здесь.

В литературном языке «я сказал; я сказала» звучит К ульту, а в разговорном обычно произносится – Культ (точно также звучит и пишется слово قلت Культ «ты сказала» - понять можно по контексту). Слово بس бас «но» используется в разговорном языке. В литературном говорят – لكن лакинна «но». Напомним, что в классическом арабском языке формы будущего и настоящего времени совпадают.

Смотреть Мультики На Арабском Языке

Слово عم ам в разговорном языке ставится перед глаголами – для образования настоящего времени. Помимо этого, для подчеркивания настоящего времени используется предлог ب. ليك лэк – означает «послушай; слышь, ты.». Слово راح раХ в разговорном языке ставится перед глаголом для передачи планируемого в будущем действия. Слово حتى Х атта «до; пока не; чтобы» в разговорном языке может звучать та (в тексте выделено красным). Слово طب Таб «хорошо» используется в ливанском диалекте. В классическом арабском можно использовать слово طيب Т айиб «хорошо».

Обновлено 10:57.

    Search